В Испании разразился
громкий скандал, вызванный предположительно неверным использованием английского языка в рекламе группы
испано-английских средних школ в районе Мадрида. «Предположительно» — потому что наблюдатели разделились на «пуристов», которые возмущены неверным употреблением глагола want в незаконченной фразе и тех, кто считает такой английский современным, глобальным и приветствует оригинальное смешение двух языков в тексте рекламы.
«Пуристы» припомнили создателям рекламы знаменитый англо-китайско-английский перевод третьего эпизода «Звёздных войн», «do not want» из которого превратилось в общеизвестный ироничный мем, символизирующий слабое владение английским языком. Противоположная сторона обращает внимание на оригинальную отсылку к «Yes, we can!» Обамы, а также к тому, что «Yes, we want» вовсе не обрывается, что грамматически неверно, а продолжается испанской частью фразы, давая в итоге «Yes, we want estudiar el próximo curso». Масла в огонь дискуссии подливает и стоимость рекламной кампании — почти 2 миллиона евро, а также широкое распространение рекламных материалов в Мадриде, в том числе в мадридском метро.
Для нашего проекта во всей этой истории интересен другой её аспект, а именно инвестирование испанским государством (!) весьма серьёзных сумм в обучение испанских школьников языку чужой культуры, носителей которой даже меньше, чем испаноязычных. И, тем самым, признание роли английского языка как языка международного общения, знание которого совершенно необходимо в любой стране. Видимо, язык межгалактического общения («интерлингва» по Айзеку Азимову) будет и вправду потомком английского, а не испанского и не русского… Хотя пока подводить итоги, наверное, рановато. :-)
Не хочется заканчивать колонку на минорной ноте, но придётся: в упомянутую выше тенденцию очевидно вписывается и недавняя новость о закрытии международной школы испанского языка Escuela Internacional, имевшей центры в Мадриде, Малаге, Мексике и Коста-Рике…