Обучение за рубежом в долг: взгляд из Украины — 08.09.06
Недавно мы писали о том, в каких российских банках можно взять кредит на образование за рубежом. О том, как обстоит дело с такого рода ссудами в Украине, можно узнать из статьи в украинской газете «Дело».
С Украины, любезные, с Украины. Уважайте законы собственного языка. Никто не говорит: «из ЛАндона» или «из Пари» вместо «Лондона и Парижа», хотя, возможно, для слуха англичан и французов первый вариант был бы приятнее. Так почему русский язык должен переделываться в угоду чьим-то другим сиюминутным политическим интересам?
smirnov
Категорически согласен с предыдущим оратором. :-) То же самое — с Молдовой и Джорджией. :-)
Александр
Категорически рекомендую обоим комментаторам не заблуждаться в отношении совершенства их собственного русского языка и, тем более,- украинского. Подумали бы прежде. Не с острова, не с горы, не с окраины, а из страны — Украина (можете подставить любую, известную вам, страну). Так что, это вы пытаетесь украинизировать русский язык, поскольку в украинском языке есть только «з» или «із» (в зависимости от предшествующего или следующего за предлогом слова — по благозвучности), а переводится на русский как «с» или «из» в зависимости от контекста и по правилам того же русского языка, а не московского или рязанского суржика. Не говоря уже о Великом Бабруйском! К счатью, это еще не самое большое заблуждение в понимании общности и различий русского и украинского языков! Завидую — у вас еще много шансов повосхищаться богатством русского языка. Впереди много открытий! С уважением. Александр из Украины. (Который во всех анкетах на вопрос «Родной язык» пишет ответ: украинский и русский).
Михаил
По-моему эти IQ Consultancy и господин smirnov вообще здесь случайные люди. Здесь люди ищут возможности получения качественного образования. А с подобными дискуссиями — на другие сайты пожалуйста. И не засоряйте сайт пожалуйста. Привет из Украины!
smirnov
Ну, всё-таки, я, наверное, не совсем случайный. ;-) И с Александром я, пожалуй, соглашусь — всё выглядит вполне логично.
IQ Consultancy
Обвинить в случайном присутствии на сайте редактора сайта и представителя образовательного агентства… Забавно. И потом, я всегда считала, что хорошее владение русским языков для человека, ищущего «возможности получения качественного образования» — это важно :) Александру: мне, право, жаль вас огорчать, но русский язык никогда не заимствовал предлоги из других языков. А устоявшаяся форма «с Украины» ведет свое происхождение от «с окраины». Потому как эта страна именовалась ОКРАИННЫМИ землями. А нынешним гордым украинским политиканам этот факт не нравится :)). Потому и настаивают на форме «из Украины», хотя для русского языка эта форма является неправильной и неприемлемой. Sic.
Справка из Брокгауза и Ефрона: «Украина — в моск. Руси название всякого порубежья, предельной области на краю государства. Различались У. киевская, московская, галицкая, польская, псковская, рязанская и др. Города пограничн. местностей назывались украинскими» Так-то
Евгения
Все течет, все меняется… Термин « клонирование» заменили на словосочетание «ядерная передача соматических клеток», чтобы снизить негативную реакцию общественности.
Достопочтимая, Вы ведь не пользуетесь лексикой 19 столетия, а в этом случае почему-то обратились к нему. Вспомнили про окраинные земли… Приведенная Вами справка показывает лишь то, что изменилось толкование слова «Украина».
IQ Consultancy
Евгении: возможно, вы правы. Но мне сочетание «из Украины» режет слух. Я за консерваторство в русском языке. Поэтому я предпочитаю говорить «с Украины» и «черный кофе», даже если политики и новейшие словари утверждают, что возможны другие варианты. :)
Александр
Я тут заглянул на минутку — посмотреть, что нового в образовании за рубежом есть и с удивлением обнаружил, что «вляпался» в дискуссию. Да еще с редактором сайта! Прошу прощения за это у тех, кто совершенно справедливо заметил, что место это не совсем подходящее. Постараюсь быть покороче. Раз. «С Украины, любезные, с Украины. Уважайте законы собственного языка.» — Которого языка нас призывают соблюдать «законы» — русского или украинского? Два. Устойчивая форма (не устоявшаяся) не есть правило языка (сочетание слов «закон» и «язык» — отдельный повод для того, чтобы заглянуть в словарь, а то и просто в учебник грамматики). Три. «Из ЛАндона» или «из Пари» вместо «Лондона и Парижа» с одной стороны и «с Украины – из Украины» с другой стороны – аналогия весьма сомнительная. Пример явно неудачный. Как-то больше похоже на детское кривляние, чем на серьезную полемику. Четыре. Я, отнюдь, не огорчен, поскольку и сам могу применять устойчивые формы «с Украины» и «на Украину», но убеждать кого бы то ни было в их грамматической правильности не стану. А вот Вам, уважаемая, повод для огорчений подсказать могу. Профессиональные лингвисты считают, что ни один другой язык не может похвастаться таким количеством заимствований из других языков, как русский. И, кстати, относят это к его преимуществам, поскольку это сделало его таким пластичным и универсальным. Это вообще, а в частности – вопрос предлогов тоже не столь однозначен. Пять. По поводу трудов господ Брокгауза и Ефрона. Издавались-то они давненько. Еще в 1890–1907 годах. Но мы ведь говорим о современном русском языке! Кстати, там у них еще была такая буковка – «ять» называется, да еще «і» и другие, и не было многих слов, которые вы сейчас употребляете на каждом шагу. А что касается предмета спора, то, возможно, они бы исправили это уже во втором издании своей энциклопедии (1911–1916), да вот не успели дойти до буквы «У» — на «О» остановились. Но если Вы уж так привержены к консерватизму в русском языке (подчеркиваю – консерватизму, но не консерваторству!), то позвольте, Сударыня, пригласить Вас продолжить дискуссию за чашечкой кофею, но никак не черного кофе! И, наконец, — шесть. «И потом, я всегда считала, что хорошее владение русским языков для человека, ищущего «возможности получения качественного образования» — это важно :)». — Вот с этим я никак спорить не стану! Даже добавлю от себя: особенно для «редактора сайта и представителя образовательного агентства…»! И не только русским. Забавно! Привет из Украины! Или с Украины, если Вам так более привычно. А если быть более точным – «С» Киева! И такое приходилось слышать. За сим позвольте откланяться! С уважением. Александр.
Александр
Прошу прощения за маленькое P.S. Мне еще очень нравится, как и "нынешним гордым украинским политиканам ", выражение «Киев — мать городов русских». Хотя это не значит, что я с ними, с политиканами, согласен во многих других вопросах. Что-то вас так и норовит с лингвистики на политику перескочить! При чем тут украинские политики?! Т.е., прошу прощения, политиканы! Совсем забыл! Это ведь в Москве политики, а в Киеве — политиканы! А то, может, поговорим о Черномырдине или Жириновском? :) Вот это ЛИНГВИСТЫ! Есть чему поучиться.